Il fait chaud!


In my garden area (le jardin, the garden) there just isn’t any shade (l’ombrage, shade) and it’s getting REALLY hot out there.  Il fait chaud! Which literally translates to “it makes hot” and IT’S MAKING HOT!

For a portable shade I went to the fabric store (during their great Memorial Day sale 60% off woo hoo) and got a few yards of beautiful floral prints and toile.  I cut out rectangles to make up the final size I wanted and stitched them together with french seams.  I used french seams so it would be as beautiful on the inside as the outside.  I then made some muslin double fold bias tape and finished off the edges.  The fabric was reinforced with small squares of tent repair material, where I wanted to place the ties.  Large metal grommets were placed at those reinforced points.  I ran some cotton rope through the grommets and tied it to some garden stakes I picked up at the hardware store.

I really enjoyed reading there this morning with some fresh picked gardenias from the yard :)  J’aime le sent des jasmins (I love the smell of gardenias)  The project ended up costing about $25.  Much less than the canopies you buy at the store and I think a bit more creole chic.



A few more  french words for this hot day:

Sun – Le soleil
To shine – Faire soleil
Sunset – Le soleil couché ( I love that because coucher means to go to bed, the sun goes to bed)


La variété fait la beauté

La variété fait la beauté is an old creole saying that variety makes beauty.  This has been so true at my bird feeder this year!  I don’t ever remember seeing such color.  It is beautiful!

And the songbirds!  They remind me of a little ditty – Fi Fi Fa Ré Sol Chante Rossingnol!  I’m not sure of the origin, or proper translation.  But, I would guess the Fi, Fa, Ré and Sol are like singing Do, Re, Mi, Fa, Sol, etc. and Chante Rossingol is “sings the nightingale”!

Here are a few common birds in creole french:
Cardinal – Le Cardinal
Crow/Blackbird - L’Oiseau Noir
Mockingbird – Le Moqueur
Hummingbird – Z’oiseau de Fleurs
Small bird like a finch or sparrow - Le ti gris
Redwinged Blackbird – Le Caporal
birdsColors2Robin – La grive
Woodpecker – Le pique du bois
Blue jay – Le geai bleu


The gator, the turtle and the snake!

My husband came to get me.  He was telling me to come see the beautiful irises that were in bloom just off the pier.  When we got back to the spot where he was standing, just a few minutes earlier, a nice little gator had climbed up in his place with a turtle and a snake skimming the water just off the pier.  You just never know what is lurking in the grass nearby!

I got such a kick out of this typical Louisiana experience I had to make the image part of the header for this new blog.

I plan to use this blog as a way to create interest in and preservation of our French Creole culture and language here in Avoyelles Parish.

Here are a few words from today’s post:turtSnkAli

Iris – la glaie bleu and I’ve also heard la lys bleu
Alligator – le cocodrie
Snake – le serpent
Turtle – la tortue

I wonder what kind of gris gris it is to see all three together?   I’m thinking my grand-mère would say…. ce n’est pas bon (this is not good)!